海崖文学

海崖文学 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

我的相思

时间:2013-02-26  阅读:  作者:白朗宁夫人
我想你!我的相思围抱住了你,
I think of thee! -- my thoughts do twine and bud
绕着你而抽芽,象蔓藤卷缠着树木、
About thee, as wild vines, about a tree, 
遍发出肥大的叶瓣,除了那蔓延的
Put out broad leaves, and soon there's nought to see
青翠把树身掩藏,就什么都看不见。
Except the straggling green which hides the wood. 
可是我的棕榈树呀,你该明白,
Yet, O my palm-tree, be it understood
我怎愿怀着我的思念而失去了
I will not have my thoughts instead of thee
更亲更宝贵的你!我宁可你显现
Who art dearer, better! Rather, instantly
你自己的存在;象一株坚强的树
Renew thy presence. www.haiyawenxue.com As a strong tree should,
沙沙地摇撼枝杈,挣出了赤裸的
Rustle thy boughs and set thy trunk all bare,
躯干来,叫这些重重叠叠的绿叶
And let these bands of greenery which insphere thee, 
都给摔下来狼藉满地。因为在
Drop heavily down, ... burst, shattered, everywhere!
看着你、听着你、在你荫影里呼吸着
Because, in this deep joy to see and hear thee
清新的空气,洋溢着深深的喜悦时,
And breathe within thy shadow a new air, 
我再不想你--我是那么地贴紧你。
I do not think of thee -- I am too near thee. 
 

相思 白朗宁夫人

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
小妇人 六 顾客与商人 存在(外三篇) 因为懂,所以哀 新常态下的“三农”工作的重要性 六朝文人的戏谑 异客 青墨赠暮云 你答应他了 母亲的智言慧语 爱一个人,与年龄无关 “三严三实”是锤炼干部的“火 左手握住了右手 虫 儿 飞 镇定的石头(外一章) 关于理想的名言警句 不能怀孕的女人 一世长安 危机四伏最新语录 沉默的多数派