海崖文学

海崖文学 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

梦幻曲

时间:2013-05-26  阅读:  作者:肯塔尔

梦幻曲

你这飘过的精灵,当风儿
在海面平息而月上中空,
傲慢的夜之子在游荡,
只有你善解我的痛苦……

像一首悠远的歌—一舒缓而悲凉
细细地沁入并回荡,
在我思绪纷乱的心房,
你一点一点倾拆着遗忘……

我把梦境向你吐露
梦里一束心灵的光,冲破黑幕,
寻觅着,在幻觉中,永恒的幸福。

你理解我难以言状的痛苦,
那消耗着我的,理想的热情,
只有你,合你其谁,夜的精灵!

(丁文林译 外国诗歌

心灵 肯塔尔

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
你答应他了 存在(外三篇) 不能怀孕的女人 “三严三实”是锤炼干部的“火 镇定的石头(外一章) 六朝文人的戏谑 左手握住了右手 沉默的多数派 母亲的智言慧语 异客 危机四伏最新语录 小妇人 六 顾客与商人 一世长安 因为懂,所以哀 关于理想的名言警句 青墨赠暮云 爱一个人,与年龄无关 新常态下的“三农”工作的重要性 虫 儿 飞