海崖文学

海崖文学 > 精美散文 > 名家散文 > 鲁迅 >

《野草》英文译本序

时间:2013-03-02  阅读:  作者:鲁迅

    冯Y·S·先生由他的友人给我看《野草》的英文译本,并且要我说几句话。可惜我不懂英文,只能自己说几句。但我希望,译者将不嫌我只做了他所希望的一半的。 
    这二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,陆续发表于期刊《语丝》上的。大抵仅仅是随时的小感想。因为那时难于直说,所以有时措辞就很含糊了。
    现在举几个例罢。因为讽刺当时盛行的失恋诗,作《我的失恋》,因为憎恶社会上旁观者之多,作《复仇》第一篇,又因为惊异于青年之消沉,作《希望》。《这样的战士》,是有感于文人学士们帮助军阀而作。《腊叶》,是为爱我者的想要保存我而作的。段祺瑞政府枪击徒手民众后,作《淡淡的血痕中》,其时我已避居别处;奉天派和直隶派军阀战争的时候,作《一觉》,此后我就不能住在北京了。
     所以,这也可以说,大半是废驰的地狱边沿的惨白色小花,当然不会美丽。但这地狱也必须失掉。这是由几个有雄辩和辣手,而当时还未得志的英雄们的脸色和语气所告诉我的。我于是作《失掉的好地狱》。
    后来,我不再作这样的东西了。日在变化的时代,已不许这样的文章,甚而至于这样的感想存在。我想,这也许倒是好的罢。为译本而作的序言,也应该在这里结束了。

〔一九三一年〕十一月五日。

鲁迅 野草

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
你答应他了 一世长安 爱一个人,与年龄无关 虫 儿 飞 镇定的石头(外一章) 存在(外三篇) 六朝文人的戏谑 小妇人 六 沉默的多数派 青墨赠暮云 因为懂,所以哀 不能怀孕的女人 母亲的智言慧语 新常态下的“三农”工作的重要性 关于理想的名言警句 异客 顾客与商人 左手握住了右手 “三严三实”是锤炼干部的“火 危机四伏最新语录