海崖文学

主页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

严肃的时刻

时间:2016-09-14  阅读:  作者:里尔克

  此刻有谁在世上的某处哭,

  无缘无故地在世上哭,

  哭我。

  此刻有谁在夜里的某处笑,

  无缘无故地在夜里笑,

  笑我。

  此刻有谁在世上的某处走,

  无缘无故地在世上走,

  走向我。

  此刻有谁在世上的某处死

  无缘无故地在世上死,

  望着我。

  德語原文:

  Ernste Stunde

  Wer jetzt weint irgendwo in der Welt,

  ohne Grund weint in der Welt,

  weint über mich.

  Wer jetzt lacht irgendwo in der Nacht,

  ohne Grund lacht in der Nacht,

  lacht mich aus.

  Wer jetzt geht irgendwo in der Welt,

  ohne Grund geht in der Welt,

  geht zu mir.

  Wer jetzt stirbt irgendwo in der Welt,

  ohne Grund stirbt in der Welt:

  sieht mich an.

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
给女儿的信 年轻,应该让每一天都在冒险 不同商业模式,不同的结果 2016年春节乡村生态见闻与思考 迟来的爱 等待,那场雪 尾声二 第十一节 城市 古田山庄 老实善良在某种程度上来说是傻 冬阳 翻版的农夫与蛇 上帝的赌约 邂逅江南 爱情-季羡林 毕飞宇:干净的写作 走进你,温暖我 三月的夜了,花开了么? 爱一个人真难 烛影摇红